<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/">
    <title>きみの靴の中の砂</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/</link>
    <description>--- Writer&amp;#39;s Laboratory ---
　
話せば簡単なことが、なぜ文字にすると、時として思いどおりに伝わらないのか。
ここは、そんな『日本のことば』と日々格闘する &amp;quot;Creative Writing&amp;quot; の実験室。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2012-02-12T15:42:34+09:00</dc:date>
     <items>
       <rdf:Seq>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/632.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/631.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/630.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/629.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/628.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/627.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/626.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/625.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/624.html"/>
         <rdf:li rdf:resource="http://air.ap.teacup.com/writer/518.html"/>
       </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/632.html">
    <title>いつも夢中で見つめてた</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/632.html</link>
    <description>
Hiroko M. / I Always Stared At You Absorbedly


　ジマーマンが、なにゆえ姓をディランと改めたかについては諸説ある。彼の作る歌詞と比較すれば、やはりディラン・トマスにかぶれたというのが本命だろう。

　そのジマーマン、つまりボブ・ディランが、ウイスキーの飲み過ぎで早死にしたトマスの後継者を志したのは、英語圏の新しい詩人達にとっては大いに励みになったろう。

　彼等の詩は、日本語に翻訳しても難解なだけという評価があるが、英語特有の脚韻の響きを楽しめる語学力があるなら、それだけで彼等の詩の半分を味わっ...</description>
    <dc:date>2012-02-11T18:07:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/631.html">
    <title>翌朝</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/631.html</link>
    <description>[画像]


※テキストは、著者により削除されました。

　</description>
    <dc:date>2012-02-06T03:03:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/630.html">
    <title>遙々旅して来たのだったが...</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/630.html</link>
    <description>[画像]


　カルタゴから吹く夏の風に曝される海を、ぼくは、ホテルの高い窓から見下ろしていた。
　色付きガラスを敷き詰めたような遊歩道が岬へと続き、遊ぶ娘達の原色の水着が砕けた虹のようだ。

　あの日、プールサイドで手を振った、きみの幻に逢えるかもしれないと、遙々旅して来たのだったが...。



Frisk Luft / I&apos;ll Never Find Another You


　</description>
    <dc:date>2012-02-04T02:04:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/629.html">
    <title>夢</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/629.html</link>
    <description>
NIAGARA TRIANGLE / Dreaming Day


※テキストは、著者により削除されました。

　</description>
    <dc:date>2012-01-29T20:25:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/628.html">
    <title>いつも天然色のきみなのですが</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/628.html</link>
    <description>[画像]


夢は単彩だと聞きます。ならば、会う時は、いつもこんなふうなのでしょうか。

目覚めると、いつも天然色のきみではあるのですが...。


　</description>
    <dc:date>2012-01-28T18:32:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/627.html">
    <title>昨日から思い出せない</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/627.html</link>
    <description>[画像]


　もう戻らない過去、そのうち、なんの後悔をも伴わないのは就学前までの時間 ---- 自我が形成、凝縮された時代。
　果たして誰の言葉だったか、昨日から思い出せない。


　</description>
    <dc:date>2012-01-27T00:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/626.html">
    <title>紅い、その小さな実</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/626.html</link>
    <description>[画像]


　きみが市場で買った、おやつ代わりの小さなフルーツトマト。島の土壌が塩分を含み、痩せているために大きくなれないのだとか。それと引き換えに甘味が増すらしい。

「冷やした甘ぁい発泡ワインと一緒に食べたい」と朋子。

　日向のグラス越しの、紅い、その小さな実を想像しよう ---- 気泡に揺れ、沈むのを忘れた南海の夕陽のようだ。


　</description>
    <dc:date>2012-01-26T07:19:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/625.html">
    <title>油絵の具よりも遙かに濃い</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/625.html</link>
    <description>[画像]


　きみのいない部屋の隅に、いずれは整理しないとならないキャンヴァスがいっぱい。どれも、インスタマチック・カメラでも用が足りるような、そんな絵ばかり。まるでスナップ・ショットを何時間もかけて撮ったよう。特徴らしいところを挙げるなら、ハイ・キーで、厚塗りしないところか。このタッチにたどり着くまでに時間は随分かかった。

　良く見ることに没頭していた分だけ、きみの思い出は、ぼくの頭の中で、油絵の具よりも遙かに濃い。


　</description>
    <dc:date>2012-01-21T09:08:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/624.html">
    <title>にゃんこ飯</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/624.html</link>
    <description>[画像]


　カール・サンドバーグの『シカゴ詩集』にある一篇、『霧』。岩波文庫に、恐れ多くも安藤一郎先生の翻訳がある。原題は ”Fog”  ---- 実のところ『濃霧』と訳して頂きたかったのだが、先生の訳では “Mist” と区別が付かない。『濃霧』あるいは『深い霧』とされていたなら、シカゴの街特有のあの濃い霧が、『遅い猫の足取り』でやって来る感じが理解し易かったと思うのだが...。まあ、先人に楯突くのはこれくらいにしておいて...。

　ところで、ぼくの住んでいるところは、近くを流れる大河多摩川とその支流、そして街を...</description>
    <dc:date>2012-01-15T22:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
 
  <item rdf:about="http://air.ap.teacup.com/writer/518.html">
    <title>古いカセットテープ</title>
    <link>http://air.ap.teacup.com/writer/518.html</link>
    <description>[画像]


　昔、自分が使っていた部屋の倉庫代わりにしていたロフトで、何を詰め込んだか、もうすっかり忘れてしまったダンボール箱を見つけた。
　開けてみると、分解された現像機やトランジスタラジオ、小さなラジカセなど、古道具のような雑物がこぼれるように出てきた。気付くとラジカセにテープが一本入ったまま...。見覚えがある。もう、十五年くらい前のものだ。
　当時、乗っていた古い車には CD デッキが付いていなくて、ドライブに行くのに、好きな曲をわざわざカセットテープにダビングしたのを憶えている。
　ラジカセのハ...</description>
    <dc:date>2012-01-11T08:37:00+09:00</dc:date>
  </item>

</rdf:RDF>


