アッチョンブリケ)*o*(

日本酒(純米酒)・音楽・健康(ニセ科学含む)に関するメモ、その他雑多な記録)*o*(・・・2005年5月29日開設

 

◆管理人からのお願い

(注)初めてコメントを書き込む方は自己紹介して下さい。全く素性が分からず自己紹介も出来ないような人のコメントは、スパムと見なして削除する事もあります。または無視してほっときます)*o*( 【握手】をクリックするとカウントされるだけでなく【拍手コメント】を投稿出来ます。しかし、管理人以外には読めません。管理人も気が付かないことが多いです。 この機能の意味が分かりません)*o*(

カウンター

  • 本日のアクセス  
  • 昨日のアクセス  
  • 総アクセス数      

カレンダー

2012年
← February →
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      

QRコード

ブログサービス

Powered by

teacup.ブログ
RSS
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:horaboya
やすのぶさんヽ(^O^)

残念。
もう返しちゃいました。
一の言葉、単語の訳としても不自然なものがありましたが、それよりも全体的に直訳の雰囲気が残り過ぎているような気がしました。

もっとシェルヘンの言いたいことを完璧に把握して、意訳してイイから普通の日本語で書いてって感じ。
訳者は音楽の専門家では無かったかもしれません。

各楽器の奏者別特性みたいなものも書いてあって、おもしろい部分もあったんですがね・・・。
投稿者:やすのぶ
へんな日本語の例をあげてください。
(もちろん、それが対象としている音楽の小節数も)
譜例がある場合もよろしく(小節数だけで結構)。
Powered by teacup.ブログ “AutoPage”

[PR] 鉄板焼き パーティー