ところで、以下の英文は何と解釈すればいいのでしょうか。 Nothing is as dangerous as to make him appear what he is not.
英語で苦労されている方々に共通なのは「知らない」ことです。
言い換えれば「教えてもらっていない」ことです。
知らないまま無理やり我流に陥って苦しんでおられます。
上の英文ですが、
1. not as 〜 as・・は「・・と同じ〜ではない」ではありません。
2. makeは 「作る」ではありません。
3. him/heは「彼」ではありません。
4. appearは「現れる」ではありません。
5. whatは「なに」ではありません。
6. isは「〜です」ではありません。