ちょっと前から time to say goodbye を、よく歌っていました。
歌っているといってもイタリア語は覚えられないので(笑)、ラララ。。。ですが。
私はこれをタイトルから、さよならの時、何か節目を迎えて今までの自分にさよならする曲だと思っていました。
それはたぶん、概ねは合っているのだろうけど、もう一歩進んで、船出の曲だということを、今日お客様に教えていただいた。前向きでうれしくなりますね。そういえばこの曲が入っているサラブライトマンのアルバムは、何かやる気になったときに、私もよくかけています。
歌詞(日本語の訳詩)がこころに響いたので、載せてみます。
(ネットで検索して何箇所かで出てきたものをそのまま載せさせてもらっています)
------------------------------------------
いままでに
見たことも
おとずれたこともない場所を 私は これから
あなたとともに 航海していく 船に乗って 海を越えて もう どこにも なくなってしまった海を 越えて
中略
タイム・トゥ・セイ・グッバイ
いままでに
見たことも
おとずれたこともない場所を
僕は これから
あなたとともに 航海していく 船に乗って 海を越えて
もう どこにも なくなってしまった海を あなたとふたりで
蘇らせよう
あなたとともに
旅立とう
船に乗って
海を越えて
------------------------------------------